Join us in worship and receive the grace of God through the sacraments of the Church.
| Day / Día | Time / Hora | Language / Idioma | Notes / Notas |
|---|---|---|---|
| Saturday / Sábado (Sunday Vigil / Vigilia del Domingo) |
5:00 PM | English / Inglés | |
| Saturday / Sábado | 7:00 PM | Español / Spanish | |
| Sunday / Domingo | 8:30 AM | English / Inglés | |
| Sunday / Domingo | 10:30 AM | English / Inglés | Followed by coffee hour |
| Sunday / Domingo | 1:00 PM | Español / Spanish | |
| Weekdays / Entre Semana (Monday-Friday / Lunes-Viernes) |
9:00 AM | English / Inglés |
Holy Days: Please check the bulletin for Holy Day Mass times.
Días Santos: Por favor revise el boletín para los horarios de Misa en Días Santos.
Saturdays: 4:00 PM - 4:30 PM and 6:15 PM - 6:45 PM
If you can't come during these hours, please call the parish office for an appointment.
"Come to me, all you who labor and are burdened, and I will give you rest." - Matthew 11:28
Sábados: 4:00 PM - 4:30 PM y 6:15 PM - 6:45 PM
Si no puede venir en este horario, puede hacer una cita en la oficina parroquial para su confesión.
"Venid a mí todos los que estáis cansados y cargados, y yo os haré descansar." - Mateo 11:28
When: Ordinarily on the third Sunday of the month during the 10:00 AM Mass in English.
Deacon Baptisms: Deacon Salvador Huitrón and Deacon David Hall could do Baptisms on Saturdays or Sundays after the 1:00 PM Mass.
Requirements: Pre-baptism instructions are required. Please contact the parish office at least six weeks before the baptism.
Cuándo: Se realizan el tercer domingo del mes durante la Misa de 10:00 AM en inglés.
Diáconos: El Diácono Salvador Huitrón y el Diácono David Hall pueden celebrar Bautizos los sábados o domingos después de Misa de 1:00 PM.
Requisitos: Preparación Pre-bautismal es requerida. Favor de contactar la oficina parroquial al menos seis semanas antes del bautizo.
Requirements: Weddings ordinarily must be scheduled at least 9 months in advance to comply with diocesan regulations.
Contact: Please call the parish office to make arrangements.
Requisitos: Favor de llamar a la oficina parroquial con al menos 9 meses de tiempo para su preparación matrimonial.
Contacto: Llame a la oficina parroquial para hacer los arreglos.
Programs: Classes for children and for adults are conducted in English and in Spanish.
Sacraments Covered: First Communion, Confirmation, and ongoing Religious Education.
Contact: Please call the Religious Education Director or parish office for information.
Programas: Las Clases para niños, jóvenes y adultos se llevan a cabo en inglés y español.
Sacramentos: Primera Comunión, Confirmación y Educación Religiosa.
Contacto: Favor de llamar a la Oficina de Educación Religiosa (858) 274-2959 o a la Oficina Parroquial (858) 274-9670 para más información.
Home Visits: Please notify the parish office if someone housebound is in need of the Sacrament of the Anointing of the Sick.
Hospital Emergencies: If the person is at the hospital and it's an emergency, please let their nurse know that the patient needs a Catholic priest. There's normally a priest assigned to each hospital in our Diocese of San Diego.
Note: We don't have an answering service after office hours for emergencies.
Visitas a Domicilio: Favor de notificar a la oficina parroquial si alguien necesita el Sacramento de la Unción de los Enfermos que esté en casa.
Emergencias en Hospital: Si la persona está en el hospital y es emergencia que necesite el Sacramento de los Enfermos, favor de notificarle a su enfermera(o) para que llame al sacerdote católico. Normalmente hay un sacerdote católico asignado a cada hospital dentro de nuestra Diócesis de San Diego.
Nota: Por ahora no tenemos un servicio de llamadas de emergencia después del horario de oficina.